| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að vera ekki með fullu viti | nicht alle Tassen im Schrank haben | |
| Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.] | Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.] | |
| Hann þoldi ekki lengur ónæðið í herberginu. | Er konnte die Unruhe im Zimmer nicht mehr ertragen. | |
| Hún er búinn að tapa áttum í lífinu. | Sie findet sich im Leben nicht mehr zurecht. | |
| Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri. | Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten. | |
| Þeim hefur sinnast og tala ekki lengur við hvort annað. | Sie haben sich verkracht und sprechen nicht mehr miteinander. | |
| Hann er ekki lengur gefinn fyrir svona leiki. | Für solche Spiele ist er nicht mehr zu haben. | |
| orðtak að hafa e-ð á milli eyranna | nicht nur Stroh im Kopf haben | |
| að láta skapið hlaupa með sig í gönur | sein Temperament nicht im Griff haben | |
| Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu. | Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. | |
| tilvitn. Við lifum öll undir sama himni, en ekki hafa allir sama sjóndeildarhringinn. | Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont. [Konrad Adenauer] | |
| Þau eiga orðið svo mikið og samt geta þau ekki hætt að hrifsa meira til sín. | Sie haben schon so viel und können doch nicht aufhören, noch mehr zu raffen. | |
| Þrjú glös vantar í skápinn. | Im Schrank fehlen drei Gläser. | |
| Skálarnar eru niðri í skápnum. | Die Schüsseln stehen unten im Schrank. | |
| Það vantar þrjú glös í skápinn. [talm.] | Im Schrank fehlen drei Gläser. | |
| Hún hefur miklar matarbirgðir í skápnum. | Sie hat im Schrank einen großen Vorrat von Lebensmitteln. | |
| Skrímslið í skápnum var hugarfóstur stráksins. | Das Monster im Schrank war ein Hirngespinst des Jungen. | |
| ekki lengur {adv} | nicht mehr | |
| að vera bensínlaus | kein Benzin (mehr) haben | |
| fjarsk. að vera inneignarlaus | kein Guthaben (mehr) haben | |
| að vera olíulaus | kein Dieselöl (mehr) haben | |
| Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir. | Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet. | |
| jarð. Í jarðskjálftanum dönsuðu glösin í skápnum. | Bei dem Erdbeben tanzten die Gläser im Schrank. | |
| að renna út á tíma | keine Zeit mehr haben | |
| Skápurinn kemst ekki á þversum í gegnum dyrnar, bara langsum. | Quer geht der Schrank nicht durch die Tür, nur längs. | |
| að vera kominn í rökþrot | keine weiteren Argumente mehr haben | |
| að vera óstöðvandi | nicht (mehr) zu bremsen sein | |
| að hafa meiri heppni en vit | mehr Glück als Verstand haben | |
| Afi okkar er allur. | Unser Großvater ist nicht mehr. | |
| hvorki meira né minna | nicht mehr und nicht weniger | |
| Útvarpið virkar ekki lengur. | Das Radio geht nicht mehr. | |
| Það er ekki einleikið. | Das ist nicht mehr normal. | |
| orðtak að geta ekki orða bundist | nicht (mehr) schweigen können | |
| Hugsaðu ekki meira um það! | Denk nicht mehr daran! | |
| orðtak að standa í ströngu | alle Hände voll zu tun haben | |
| Öll fyrirhöfnin hefur engu áorkað. | Alle Bemühungen haben nichts bewirkt. | |
| Þau eiga fleiri börn en við. | Sie haben mehr Kinder als wir. | |
| að eiga / hafa ekki til hnífs og skeiðar | keinen Pfennig mehr haben | |
| að hafa ekki (lengur) neinu að tapa | nichts (mehr) zu verlieren haben | |
| að sleppa e-m ekki lengur | jdn. nicht mehr loslassen | |
| að rata ekki lengur heim | nicht mehr nach Hause finden | |
| að vera ekki nothæfur lengur | nicht mehr zu gebrauchen sein | |
| Ég er ekki lengur þreyttur. | Ich bin nicht mehr müde. | |
| Þýskaland er ekki lengur skipt. | Deutschland ist nicht mehr geteilt. | |
| að hafa fullt að gera | alle Hände voll zu tun haben | |
| Við höfum ekkert eins manns herbergi laust. | Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei. | |
| Við höfum ekkert heyrt um það frekar. | Wir haben nichts mehr darüber gehört. | |
| að endast ekki mikið lengur | es nicht mehr lange machen [ugs.] | |
| að vera hættur að gera e-ð | etw. nicht mehr tun | |
| að vera viðþolslaus af kvölum | den Schmerz nicht mehr ertragen können | |