 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | aldrei {adv} | 28 nie |  |
 | ekki nokkurn tíma {adv} | nie |  |
2 Words: Others |
 | næstum aldrei {adv} | fast nie |  |
 | aldrei framar {adv} | nie mehr |  |
 | óþrjótandi {adj} | nie versiegend |  |
 | aldrei framar {adv} | nie wieder |  |
 | Aldrei aftur! | Nie wieder! |  |
3 Words: Others |
 | Morð fyrnist aldrei. | Mord verjährt nie. |  |
4 Words: Others |
 | málshát. Betra er seint en aldrei! | Besser spät als nie! |  |
 | Þessari vinnu lýkur aldrei. | Diese Arbeit endet nie. |  |
 | Hann hefur aldrei ánetjast tóbaksreykingum. | Er war nie nikotinsüchtig. |  |
 | Tom er aldrei á réttum tíma. | Tom ist nie pünktlich. |  |
5+ Words: Others |
 | Berlínarbúum er aldrei orða vant. | Berliner sind nie um eine Antwort verlegen. |  |
 | Peningana sá ég aldrei aftur. | Das Geld habe ich nie wiedergesehen. |  |
 | Ég hef ekki heyrt þetta áður. | Das habe ich nie vorher gehört. |  |
 | Þessu hefði ég ekki trúað upp á þig! | Das hätte ich dir nie zugetraut! |  |
 | Ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Das hätte ich ihm nie zugetraut! |  |
 | Þetta hefði ég ekki / aldrei látið mig dreyma um! | Das hätte ich mir nicht / nie träumen lassen! |  |
 | Þessu hefði ég aldrei trúað á hana. | Das hätte ich nie von ihr geglaubt. |  |
 | Þetta hefur aldrei skeð áður. | Das ist noch nie vorgekommen. |  |
 | Þetta skal ég muna þér. | Das werde ich dir nie vergessen. |  |
 | Flugmaðurinn hafði aldrei flogið vélinni áður. | Der Pilot hatte die Maschine noch nie geflogen. |  |
 | Þetta orðalag hef ég aldrei heyrt áður. | Diesen Ausdruck habe ich noch nie gehört. |  |
 | Fjárinn, ég hefði aldrei trúað honum til þess! | Donnerwetter, das hätte ich ihm nie zugetraut! |  |
 | Þú munt aldrei komast nálægt afköstum hans. | Du wirst nie an seine Leistungen herankommen. |  |
 | Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið. | Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben. |  |
 | Hann ætlaði aldrei að kvænast. | Er hat nie heiraten wollen. |  |
 | Hann hefur aldrei jafnað sig á því. | Er ist nie darüber hinweggekommen. |  |
 | Hann er alltaf með afsökun á reiðum höndum. | Er ist nie um eine Entschuldung verlegen. |  |
 | Hann er næstum aldrei heima. | Er ist praktisch nie zu Hause. |  |
 | Hann getur aldrei lokað þverrifunni. | Er kann nie sein Maul halten. |  |
 | Hann sefur aldrei í náttfötum. | Er schläft nie im Pyjama. |  |
 | Hann bíður þess aldrei bætur. | Er wird es nie überwinden. |  |
 | Hæ, ég hef aldrei séð þig hérna áður! | Hallo, ich hab Dich hier noch nie gesehen! |  |
 | Ég vinn aldrei um helgar. | Ich arbeite nie an den Wochenenden. |  |
 | Ég hef aldrei séð hana svo káta. | Ich habe sie nie so lustig gesehen. |  |
 | Ég er búin að spyrja hana ótal sinnum en hún svarar mér aldrei. | Ich habe sie schon x-mal gefragt, aber sie antwortet nie. |  |
 | Ég get aldrei þekkt þau bæði í sundur. | Ich kann die beiden nie unterscheiden. |  |
 | Ég var aldrei góð í reikningi. | Ich konnte noch nie gut rechnen. |  |
 | Ég heiti (þér) (því) að svíkja þig aldrei. | Ich schwöre (dir), dass ich dich nie betrügen werde. |  |
 | Ég nota aldrei sykur í kaffið. | Ich trinke meinen Kaffee nie süß. |  |
 | Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin. | Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf. |  |
 | Í þennan hluta Þýskalands hef ég ekki enn komið. | In dieser Ecke Deutschlands war ich noch nie. |  |
 | Það er aldrei að vita nema við fáum köku. | Man weiß ja nie, vielleicht bekommen wir Kuchen. |  |
 | Tilfinning mín bregst mér aldrei. | Mein Gefühl täuscht mich nie. |  |
 | Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei. | Meine Kinder lügen so gut wie nie. |  |
 | Eftir þetta slys hef ég heitið mér því að keyra aldrei aftur svona hratt. | Nach diesem Unfall habe ich mir geschworen, nie wieder so schnell zu fahren. |  |
 | Nei, ég hef aldrei komið til útlanda. | Nein, ich bin noch nie im Ausland gewesen. |  |
 | málshát. Aldrei blessast ófrjálst brauð þó ávaxtist. | Noch nie war erzwungenes Brot gesegnet. [Unrecht Gut gedeiht nicht.] |  |
 | málshát. Kveldu aldrei dýr að gamni þínu, því það upplifir sársauka eins og þú. | Quäle nie ein Tier zum Scherz, denn es fühlt wie du den Schmerz. |  |
 | Hún hélt fast við þann framburð sinn að hún hefði aldrei séð konuna. | Sie bestand auf ihrer Aussage, dass sie die Frau nie gesehen hatte. |  |
 | Hún fer aldrei í sturtu með öðrum vegna þess að hún blygðast sín. | Sie duscht nie mit den anderen zusammen, weil sie sich schämt. |  |
 | Hún hefur aldrei fengið kennslu, en hún syngur eins og atvinnumaður. | Sie hat nie Unterricht gehabt, aber sie singt wie ein Profi. |  |
 | Hún gat aldrei þolað það þegar hlegið var að henni. | Sie konnte es nie leiden, wenn man über sie lachte. |  |
 | Hún gat aldrei heillast af stærðfræði. | Sie konnte sich nie für Mathematik begeistern. |  |
 | Hún vildi aldrei sjá hann aftur. | Sie wollte ihn nie wiedersehen. |  |
 | Þvílíkt landslag hef ég aldrei áður séð! | So eine Landschaft habe ich noch nie gesehen! |  |
 | Svona reddast þetta aldrei! | So haut das nie hin! |  |
 | Reiddu þig aldrei á tölfræði sem þú hefur ekki sjálfur falsað. | Traue nie einer Statistik, die du nicht selbst gefälscht hast. |  |
 | Ég hefði aldrei skrifað undir þetta undir þessum kringumstæðum. | Unter diesen Umständen hätte ich das nie unterschrieben. |  |
 | Hún er aldrei heima fyrir hádegi. | Vormittags ist sie nie zu Hause. |  |
 | Við viljum aldrei aftur flytja inn í borgina. | Wir möchten nie mehr in die Stadt zurückziehen. |  |
5+ Words: Nouns |
 | vetur {k} af áður óþekktri hörku | Winter {m} (von) nie gekannter Härte |  |