 | Icelandic  | German |  |
 | Hann segir ekkert. | Er sagt nichts. |  |
 | Hún segir sannleikann. | Sie sagt die Wahrheit. |  |
 | Hún segir sannleikann. | Sie spricht die Wahrheit. |  |
 | Hvað segir þú? | Wie meinen Sie? |  |
 | Hvernig segir maður ... ? | Wie sagt man ... ? |  |
 | Orðatiltækið segir að ... | Im Volksmund heißt es, dass ... |  |
 | sem hér segir {adv} | folgendermaßen |  |
 | Það segir sitt. | Das sagt schon einiges. |  |
 | Þú segir ekki! | Sag bloß! |  |
 | Þú segir það! | Wenn Sie meinen! |  |
4 Words: Others |
 | Grein 3 segir að ... | Paragraf 3 besagt, dass ... |  |
 | Hvað segir brjóstvitið þér? | Was sagt Dir Dein gesunder Menschenverstand? |  |
 | Hvað segir þú gott? | Wie geht's? [ugs.] |  |
 | Segir "Quasar" þér eitthvað? | Kannst du dir unter „Quasar“ etwas vorstellen? |  |
 | Vittu hvað hann segir! | Finde heraus, was er denkt! |  |
 | Það segir sig sjálft. | Das versteht sich von selbst. |  |
5+ Words: Others |
 | málshát. Á morgun segir sá lati. | Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. |  |
 | Aðspurður segir ráðherrann samningana vera á lokastigi. | Als er danach gefragt wurde, sagte der Minister, dass die Verhandlungen in der Endphase seien. |  |
 | Anna segir frá heimalandi sínu. | Anna erzählt von ihrer Heimat. |  |
 | Ég get tekið heils hugar undir það sem þú segir. | Was du sagst, kann ich voll und ganz unterschreiben. |  |
 | Ég skil ekki allt sem þú segir. | Ich verstehe nicht alles, was du sagst. |  |
 | Eins og segir í greininni ... | Wie es im Artikel heißt ... |  |
 | Eins og segir í skýrslunni ... | Wie es in dem Bericht heißt ... |  |
 | Gestirnir, sem hann segir frá, eru frá Stuttgart. | Die Gäste, von denen er erzählt, kommen aus Stuttgart. |  |
 | Hún segir að hann hrjóti hræðilega. | Sie sagt, dass er fürchterlich schnarcht. |  |
 | Hún spáir ekkert í það hvað fólk segir um hana. | Sie kümmert sich nicht darum, was die Leute über sie sagen. |  |
 | Hvað segir þú um það? | Was sagen Sie dazu? |  |
 | Hvernig segir þú ... á þýsku? | Wie sagt man ... auf Deutsch? |  |
 | Kennarinn segir að nemendur séu agalausir. | Der Lehrer sagt, dass die Schüler undiszipliniert sind. |  |
 | Læknirinn minn segir að ég verði að neita mér um rjómatertur í framtíðinni. | Mein Arzt sagt, ich soll mir Sahnetorten in Zukunft verkneifen. |  |
 | Maður segir dáinn um fólk. Dauður um dýr. | Man sagt "dáinn" bei Menschen, "dauður" bei Tieren. |  |
 | Móðirin segir að drenginn vanti föðurímynd. | Die Mutter sagt, dass dem Jungen eine Vaterfigur fehlt. |  |
 | málshát. Mynd segir meira en þúsund orð. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. |  |
 | Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt. | Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. |  |
 | Það blasir við að Jón segir ekki sannleikann. | Es ist offenkundig, dass Jón nicht die Wahrheit sagt. |  |
 | Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt. |  |
 | Það er engin hæfa í því sem hann segir. | Was er sagt ist reine Erfindung. |  |
 | Þessi niðurstaða segir ekki mikið. | Dieses Ergebnis besagt nicht viel. |  |
 | Þú ættir ekki að taka allt það til þín sem hann segir. | Du solltest nicht alles, was er sagt, auf dich beziehen. |  |
 | Þú verður að gera eins og hann segir, alltént er hann yfirmaður þinn. | Du musst schon tun, was er sagt, schließlich ist er dein Chef. |  |