|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: sind
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sind in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Danish
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: sind

Übersetzung 301 - 350 von 367  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB  sein | war | gewesen ... 
 edit 
Þau voru um kyrrt í Hamborg.Sie sind in Hamburg geblieben.
Þeir flugu í síðustu viku til Mallorca í frí.Sie sind letzte Woche nach Mallorca in Urlaub geflogen.
Þau eru mjög lukkuleg með nýju tengdadótturina.Sie sind mit der neuen Schwiegertochter sehr zufrieden.
Þau eru ekki mjög vinsamleg hvort við annað.Sie sind nicht sehr nett zueinander.
Þau eru ekki komin yfir dauða sonar síns.Sie sind nicht über den Tod ihres Sohnes hinweggekommen.
Þau skildu fyrir ári síðan.Sie sind seit einem Jahr geschieden.
Þau eru flúin til ættingja í útlöndum.Sie sind zu Verwandten ins Ausland geflüchtet.
Eru þetta bækurnar yðar, frú Müller?Sind das Ihre Bücher, Frau Müller?
Eru tjaldhælarnir líka með?Sind die Heringe auch dabei?
Eru til laus sæti í kvöld?Sind für heute Abend noch Plätze frei?
Hefur þú orðið fyrir kostnaði vegna þessa?Sind Ihnen dadurch Kosten entstanden?
Er aðgangseyririnn innifalinn í verðinu?Sind im Preis schon die Eintrittsgelder dabei?
Eiga karlmenn samt kannski ekki jafnan rétt?Sind Männer vielleicht doch nicht gleichberechtigt?
Ertu með eða á móti kjarnorku?Sind Sie pro oder kontra Atomkraft?
Ertu fylgjandi eða andvígur?Sind Sie pro oder kontra?
Eru margir í hverju herbergi?Sind viele in einem Zimmer?
Einkennin eru óþægindi í augum og ljósfælni.Symptome sind Beschwerden in den Augen und Photophobie.
Þúsund dollarar er upphæð.Tausend Dollar sind eine große Summe.
Börnin okkar eru enn lítil.Unsere Kinder sind noch klein.
Loforð sem ekki er hægt efnaVersprechen, die nicht einlösbar sind
Mörg epli hafa fallið af trénu.Viele Äpfel sind vom Baum herabgefallen.
Margir íbúar Suður-Tíróls eru tvítyngdir.Viele Bewohner von Südtirol sind zweisprachig.
Margir dóu úr hungri á eftirstríðsárunum.Viele Menschen sind in der Nachkriegszeit verhungert.
Nokkur glös hafa brotnað í flutningunum.Während des Umzugs sind einige Gläser kaputtgegangen.
Hvenær verða myndirnar tilbúnar?Wann sind die Bilder fertig?
Hvenær klöktust ungarnir út?Wann sind die Küken geschlüpft?
Hvenær komum við til hafnar?Wann sind wir am Hafen?
Viti menn þarna eru lyklarnir!Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel!
Hvers konar fíflalæti eru þetta?Was sind denn das für Faxen?
Stór landsvæði eru umflotin vatni.Weite Gebiete des Landes sind überschwemmt.
Hveiti, bygg, hafrar og rúgur eru korntegundir.Weizen, Gerste, Hafer und Roggen sind Getreidearten.
málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir.Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter.
Ef þú umreiknar fjörtíu og átta klukkustundum í mínútur, hversu margar mínútur gerir það?Wenn du 48 Stunden in Minuten umrechnest, wie viele Minuten sind das dann?
Við eigum bara tvo kosti, og báðir eru slæmir.Wir haben nur zwei Möglichkeiten, und beide sind schlecht.
Við erum örugglega komin fram hjá búðinni.Wir sind an dem Geschäft sicher schon vorüber.
Við læddumst út úr húsinu.Wir sind aus dem Haus geschlichen.
Við sluppum vel frá flóðunum.Wir sind bei dem Hochwasser glimpflich davongekommen.
Við snerum við hjá girðingunni.Wir sind beim Zaun umgekehrt.
Við fengum íbúðina í gegnum fasteignasala.Wir sind durch einen Makler an die Wohnung gekommen.
Við erum reglusöm fjölskylda sem óskar eftir kósí íbúð í miðbænum.Wir sind eine ordentliche Familie, die eine gemütliche Wohnung in der Innenstadt sucht.
Við erum fjarskyld.Wir sind entfernt miteinander verwandt.
Við vöknuðum snemma til geta séð sólarupprásina.Wir sind früh aufgewacht, um den Sonnenaufgang zu sehen.
Okkur er skylt upplýsa alla.Wir sind gehalten, alle zu informieren.
Við erum búin ganga í 5 tíma í dag.Wir sind heute 5 Stunden gewandert.
Við erum tvisvar búin fara inn á veitingahús í dag.Wir sind heute schon zweimal eingekehrt.
Við erum þrjár vikur í ágúst í burtu.Wir sind im August für drei Wochen fort.
Við erum í sama geira.Wir sind in der gleichen Branche.
Við rákumst á hann í bænum.Wir sind in der Stadt auf ihn getroffen.
Við lögðum af stað í mígandi rigningu.Wir sind in einen Scheißregen aufgebrochen.
Við erum á fundi.Wir sind in einer Besprechung.
» Weitere 10 Übersetzungen für sind innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=sind
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung