| Isländisch | Deutsch | |
| – |
| Auk starfs síns hefur hún stórt heimili að sjá um. | Neben ihrem Beruf hat sie einen großen Haushalt zu versorgen. | |
| Ef þú skyldir sjá hann. | Wenn du ihn sehen solltest. | |
| Ég ætla að sjá hvað hægt er að gera. | Ich will sehen, was sich machen lässt. | |
| Ég er spenntur að sjá hvernig hann bregst við. | Ich bin auf seine Reaktion gespannt. | |
| Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. | |
| Ég hef fjölskyldu fyrir að sjá. | Ich habe eine Familie zu ernähren. | |
| Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið! | Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel! | |
| Ég mun sjá til þess að ... | Ich werde dafür sorgen, dass ... | |
| Ég mun sjá til þess að þú fáir skilríkin þín strax. | Ich werde veranlassen, dass Sie Ihre Papiere umgehend bekommen. | |
| Ég mun sjá um það sjálfur. | Ich werde mich persönlich darum kümmern. | |
| Ég verð að sjá til þess að ég nái lestinni. | Ich muss zusehen, dass ich den Zug erreiche. | |
| Ég vil aldrei sjá hann aftur. | Ich will ihn niemals wieder sehen. | |
| Ég vonast til þess að sjá þig fljótt aftur! | Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen! | |
| En gaman að sjá þig. | Ich freue mich, dich zu sehen. | |
| En hvað það er gaman að sjá þig aftur! | Was für eine Freude, dich wiederzusehen! | |
| Gaman að sjá þig aftur. | Ich freue mich, Sie wiederzusehen. | |
| lyf Geymist í lokuðum umbúðum við stofuhita þar sem börn hvorki ná til né sjá. | In geschlossener Verpackung bei Raumtemperatur außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. | |
| Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið! | Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.] | |
| Hann á einhvern tíma eftir að sjá eftir því. | Das wird er noch einmal bereuen. | |
| Hann hafði látið verulega á sjá af erfiðinu. | Er war von den Strapazen schwer gezeichnet. | |
| Hann lét ekki sjá sig. | Er ließ sich nicht blicken. | |
| Hann varð sjálfur að sjá um það. | Er musste sich selbst darum kümmern. | |
| Hægt er að sjá í gegnum þunna efnið. | Durch den dünnen Stoff kann man hindurchsehen. | |
| Hún hafði sterka þrá eftir því að sjá móður sína einu sinni enn. | Sie hatte großes Verlangen danach, ihre Mutter noch einmal zu sehen. | |
| Hún lætur hann alltaf sjá um uppvaskið. | Sie lässt ihn immer den Abwasch machen. | |
| Hún vildi aldrei sjá hann aftur. | Sie wollte ihn nie wiedersehen. | |
| Hún vildi aldrei sjá hann aftur. | Sie wollte ihn niemals widersehen. | |
| Hvað er vert að sjá í Nürnberg? | Was ist in Nürnberg sehenswert? | |
| Hvað er þar að sjá? | Was gibt es da zu sehen? | |
| Í Austurríki eru margir ferðamannastaðir sem ég vildi sjá. | In Österreich gibt es viele touristische Ziele, die ich besuchen will. | |
| Í kuldanum mátti sjá andgufu (frá fólkinu). | In der Kälte war der Hauch (Atem) zu sehen. | |
| Láttu mig sjá um málið. | Lass mich die Sache mal in die Hand nehmen. | |
| Leyfðu mér að sjá hvernig þú gerir þetta! | Lass mich mal zusehen, wie du das machst! | |
| Má ég sjá vegabréfið þitt? | Darf ich bitte Ihren Pass sehen? | |
| Maður ætti að sjá í gegnum fingur sér með smávægilega mannlega breyskleika. | Über kleine menschliche Schwächen sollte man hinwegsehen. | |
| Margir Þjóðverjar sjá sjálfa sig bara sem fórnarlömb, afvegaleidd og svikin af Hitler. | Viele Deutsche sehen sich selbst nur als Opfer: von Hitler verführt und betrogen. | |
| Máttu sjá af einum tepoka? | Kannst du einen Teebeutel entbehren? | |
| Nemandinn lét ekki sjá sig í kennslustund. | Der Schüler ist nicht zum Unterricht erschienen. | |
| Nú er að sjá og bíða hvort ástandið skánar. | Es bleibt abzuwarten, ob sich die Lage bessern wird. | |
| Samruna fyrirtækjanna tveggja mátti sjá fyrir. | Die Fusion der beiden Firmen war vorherzusehen. | |
| Sjá má vel yfir hraunið héðan. | Das Lavafeld ist von hier gut übersehbar. | |
| Slíka þróun var ekki hægt að sjá fyrir. | Eine solche Entwicklung konnte man nicht voraussehen. | |
| Svona getur þú hvergi látið sjá þig. | So kannst du dich nirgends zeigen. | |
| Við skulum sjá þetta atriði aftur hægt. | Sehen wir uns diese Szene nochmals in der Zeitlupe an. | |
| Við vonumst til að sjá þig aftur. | Wir hoffen, dich wiederzusehen. | |
| Yfirvöld sjá sig knúin til að loka sundlauginni tímabundið. | Die Behörden sehen sich (dazu) veranlasst, das Schwimmbad vorübergehend zu schließen. | |
| Það langar mig gjarnan til að sjá! | Das möchte ich ja gern sehen! | |
| Það pirrar mig að sjá ruslið á götunum. | Es nervt mich, den Müll auf den Straßen zu sehen. | |
| Þátttakendur á námskeiðinu verða að sjá sér sjálfir fyrir mat á kvöldin. | Die Kursteilnehmer müssen sich abends selbst verköstigen. | |
| Þeir sjá fram á aukna starfsemi fyrirtækisins. | Sie rechnen mit einer verstärkten Geschäftstätigkeit des Unternehmens. | |