| Isländisch | Deutsch | |
| e-ð er ekki svo nauið [talm.] | etw. ist nicht so wichtig | |
| ef svo ber undir {adv} | unter Umständen <u. U.> | |
| ef svo færi að {conj} | angenommen, dass | |
| eins og svo oft {adv} | wie so häufig | |
| eins og svo oft {adv} | wie so oft | |
| Hann bullar svo mikið. | Er redet so viel dummes Zeug. | |
| Já, gjörðu svo vel. | Ja, bitte schön. | |
| Næsti, gjörið svo vel! | Der Nächste, bitte! | |
| Svo best ég viti ... | Soweit ich weiß ... | |
| Svo einfalt er það. | So einfach ist das. | |
| svo eitthvað sé nefnt {adv} | um nur einiges zu nennen | |
| svo gott sem búið | so gut wie fertig | |
| þetta var svo svalt. | Das war so cool. | |
4 Wörter: Verben |
| að haga því svo að ... | es so einrichten, dass ... | |
| að láta svo ummælt að ... | zu sagen, dass ... | |
| að segja (svo) hugur um [e-m segir (svo) hugur um að ...] | ahnen [jd. ahnt, dass ...] | |
| að vilja svo til að . . . | sich so ergeben, dass . . . | |
5+ Wörter: Andere |
| (svo) að ekki sé (nú) minnst á ... | ganz zu schweigen von ... | |
| (svo) að ekki sé (nú) talað um ... | ganz zu schweigen von ... | |
| Bekknum var skipt því að hann var svo stór. | Die Klasse wurde geteilt, weil sie so groß war. | |
| Bévaðir skórnir eru svo þröngir að ég kemst ekki í þá. | Die verdammten Schuhe sind so eng, dass ich nicht in sie reinkomme. | |
| Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei. | Meine Kinder lügen so gut wie nie. | |
| Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið. | Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen. | |
| ef svo heppilega vill til {adv} | im glücklichen Fall | |
| ef svo óheppilega vill til {adv} | im unglücklichen Fall | |
| ef svo ólíklega vill til {adv} | im unwahrscheinlichen Fall | |
| Ég á bara eftir að smeygja mér í skóna, svo getum við farið. | Ich muss nur noch in die Schuhe schlüpfen, dann können wir gehen. | |
| Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat. | Ich mache mir nicht zu viel aus stark gewürzten Speisen. | |
| Ég er svo óskaplega svangur! | Ich habe solchen Hunger! | |
| Ég er svo reiður út í hann, að ég gæti lamið hann. | Ich bin so wütend auf ihn, ich könnte ihn (in der Luft) zerreißen. | |
| Ég fæ eitthvað svo mikinn kjánahroll yfir því að ... | Ich fremdschäme mich dermaßen, dass ... | |
| Ég fer á undan, þið getið svo komið á eftir. | Ich gehe vor, ihr könnt dann nachkommen. | |
| Ég hef aldrei séð hana svo káta. | Ich habe sie nie so lustig gesehen. | |
| Ég hefði nú gert eitthvað í málinu ef svo háttaði til. | Ich hätte etwas in der Sache getan, wenn die Situation so gewesen wäre. | |
| Ég hjálpa þér, svo að þú náir prófinu. | Ich helfe dir, damit du die Prüfung bestehst. | |
| Ég kannast svo vel við þig. | Du kommst mir so bekannt vor. | |
| Ég mun koma svo framarlega sem mér er það unnt. | Ich werde kommen, insofern es mir möglich ist. | |
| Ég rétt svo náði útskriftarathöfninni. | Die Abschlußveranstaltung habe ich gerade noch mitgekriegt. | |
| Ég trúi ekki lengur á sjálfan mig svo oft hef ég haft rangt fyrir mér. | Ich traue mir selbst nicht mehr, so oft habe ich mich geirrt. | |
| engar rigningarskúrir svo heitið geti | keine nennenswerte Regenschauer | |
| Er einhver nýr kominn um borð? Gjörið svo vel að sýna farmiðana! | Noch jemand zugestiegen? Die Fahrkarten bitte! | |
| Faðir minn kveinaði aldrei, hann sem var svo alvarlega veikur. | Mein Vater hat niemals gejammert, wo er doch so schwer krank war. | |
| Farðu ekki svo lang frá okkur að þú týnist. | Entfern dich nicht so weit von uns, damit du nicht verloren gehst. | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Fimmta boðorðið hljóðar svo: „Þú skalt ekki morð fremja“. | Das fünfte Gebot lautet: „Du sollst nicht töten“. | |
| Frammistaðan var afar léleg, svo að ekki sé dýpra í árinni tekið. | Seine Leistung war gelinde gesagt ziemlich schlecht. | |
| Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn. | Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu. | |
| Gerið svo vel að spenna beltin! | Bitte anschnallen! | |
| Getur þú fært þig aðeins til svo að ég fái líka sæti? | Kannst du ein wenig rutschen, damit ich auch noch Platz habe? | |
| Getur þú hagað því svo að þú verðir þar stundvíslega klukkan 12 í hádegismat? | Kannst du es so einrichten, dass du pünktlich um 12 Uhr zum Mittagessen da bist? | |