 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | verður {adj} | 3 wert |  |
 | verður {adj} | würdig |  |
Nouns |
 | verður {k} | Essen {n} |  |
 | verður {k} | Mahlzeit {f} |  |
2 Words: Others |
 | traustsins verður {adj} | vertrauenswürdig |  |
3 Words: Others |
 | Borgin verður gereyðilögð. | Die Stadt wird ausradiert. |  |
 | e-ð verður að vana | etw. fährt sich ein |  |
 | e-m verður höndin laus [e-r slær e-n] | jdm. ist die Hand ausgerutscht [ugs.] |  |
 | e-r verður uppiskroppa með e-ð | etw. geht jdm. aus |  |
 | e-u verður ekki hnikað [ákvörðun] | an etw.Dat. wird nicht gerüttelt [Beschluss] |  |
 | ef auðið verður {adv} | möglichenfalls |  |
 | ef bilun verður {adv} | im Störfall |  |
 | Fara verður gætilega. | Es ist Vorsicht geboten. |  |
 | Hann verður smeykur. | Er bekommt kalte Füße. [fig.] |  |
 | Pósturinn verður einkavæddur. | Die Post wird privatisiert. |  |
 | Þetta verður vont! | Das wird dir noch leidtun! |  |
4 Words: Others |
 | Allt verður í lagi. | Alles wird gut. |  |
 | Atburðurinn verður sífellt dularfyllri. | Der Vorfall wird immer mysteriöser. |  |
 | e-m verður (ekki) þess auðið | es ist jdm. (nicht) vergönnt |  |
 | Eldsneyti verður sífellt dýrara. | Sprit wird immer teurer. |  |
 | málshát. Enginn verður óbarinn biskup. | Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. |  |
 | Henni verður sjaldan misdægurt. | Sie wird selten krank. |  |
 | Öllu fénu verður lógað. | Alle Tiere werden gekeult. |  |
 | Tillagan verður ofan á. | Der Vorschlag wird angenommen. |  |
 | Það verður enginn aukakostnaður. | Es kommen keine zusätzlichen Kosten. |  |
4 Words: Verbs |
 | e-m verður á í messunni {verb} | jdm. unterläuft ein Fehler |  |
5+ Words: Others |
 | 18 ára verður fólk sjálfráða. | Mit 18 wird man volljährig. |  |
 | Á hverjum morgni verður maður að draga þig fram úr rúminu. | Jeden Morgen muss man dich aus dem Bett zerren. |  |
 | Á morgun verður aftur jafn kalt. | Auch morgen ist es wieder unverändert kalt. |  |
 | Á morgun verður búið að taka úr honum saumana. | Morgen werden ihm schon die Fäden gezogen. |  |
 | Á því verður engin breyting. | Es ändert sich nichts daran. |  |
 | Bankanum verður skipt upp í góðan og slæman banka. | Die Bank wird in eine gesunde und eine schlechte Bank aufgespalten. |  |
 | Bara við lykt af fiski verður mér óglatt. | Bereits beim Geruch von Fisch wird mir übel. |  |
 | Ef hann heldur svona áfram verður hann látinn fjúka. | Wenn er so weitermacht, fliegt er. |  |
 | Ef þú ætlar að vera tímanlega í flughöfninni verður þú að taka til fótanna. | Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen. |  |
 | Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. |  |
 | Ef þú hefur engan svefnpoka þá verður ábreiða að duga! | Wenn du keinen Schlafsack hast, tut es auch eine Decke! |  |
 | Ef þú vilt eignast kærasta, verður þú að koma betur fyrir. | Wenn du einen Freund willst, musst du dich besser verkaufen. |  |
 | Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki. | Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts. |  |
 | Ekki verður komist hjá því að ... | Es lässt sich nicht vermeiden, dass ... |  |
 | Frakkann er ekki hægt að þvo í þvottavél, það verður að fara með hann í hreinsun. | Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen. |  |
 | Fyrst verður að fjarlægja gömlu málninguna. | Erst muss die alte Farbe ab. |  |
 | Gera verður greinarmun á þessum vandamálum. | Diese Probleme müssen differenziert betrachtet werden. |  |
 | Greitt verður fyrir afköst samkvæmt kjarasamningi. | Die Leistungen werden nach dem Tarifvertrag vergütet. |  |
 | Hann er ekki verður vináttu þinnar. | Er ist deiner Freundschaft nicht würdig. |  |
 | Hann er sykursjúkur og verður að sprauta sig kvölds og morgna. | Er ist Diabetiker und muss morgens und abends spritzen. |  |
 | Hann er veimiltíta, hann verður sár af minnsta tilefni. | Er ist eine Mimose, er fühlt sich beim geringsten Anlass gekränkt. |  |
 | Hann er verður vináttu þinnar. | Er ist deiner Freundschaft würdig. |  |
 | Hann fór í háskólann án þess að kaupa miða, nú verður hann að borga sekt. | Er ist zur Uni schwarzgefahren, nun muss er Strafe bezahlen. |  |
 | Hann verður að beygja sig svo hann komist í gegnum dyrnar. | Er muss sich ducken, damit er durch die Tür kommt. |  |