 | Icelandic  | German |  |
| – |
 | eftir vinnu {adv} | nach Feierabend |  |
2 Words: Verbs |
 | að bjóða e-m vinnu | jdm. ein Stellenangebot machen |  |
 | að útvega e-m vinnu | jdm. eine Stellung verschaffen |  |
 | að útvega e-m vinnu | jdm. einen Job verschaffen |  |
3 Words: Verbs |
 | að drukkna í vinnu | in Arbeit ersticken |  |
 | að fá vinnu (hjá e-m) | (bei jdm.) unterkommen [ugs.] [eine Anstellung bekommen] |  |
 | að fá vinnu við e-ð | in etw.Dat. Arbeit bekommen [Branche] |  |
 | að hlaupast frá vinnu | von der Arbeit weglaufen |  |
 | atv. að ráða e-n í vinnu | jdn. anstellen [einstellen] |  |
 | atv. að ráða e-n í vinnu | jdn. einstellen [anstellen] |  |
 | að ráða e-n í vinnu | jdn. engagieren |  |
 | að reka e-n úr vinnu | jdn. feuern [ugs.] [entlassen] |  |
 | atv. að sækja um vinnu | sich für eine Stelle bewerben |  |
 | atv. að sækja um vinnu | sich um eine Stelle bewerben |  |
3 Words: Nouns |
 | atv. leyfi {hv} frá vinnu | Freistellung {f} |  |
 | atv. námsleyfi {hv} frá vinnu | Bildungsurlaub {m} |  |
4 Words: Others |
 | Hann finnur enga vinnu. | Er findet keine Arbeit. |  |
 | Hann forðast enga vinnu. | Er scheut keine Arbeit. |  |
 | Hann vinnur svarta vinnu. | Er arbeitet schwarz. |  |
 | Hún sækir reglubundna vinnu. | Sie geht einer geregelten Arbeit nach. |  |
 | Hún skilar góðri vinnu. | Sie leistet gute Arbeit. |  |
 | sem krefst mikillar vinnu {adj} | arbeitsaufwändig |  |
 | sem krefst mikillar vinnu {adj} | arbeitsintensiv |  |
 | til að auðvelda vinnu | zur Arbeitserleichterung |  |
 | Þessari vinnu lýkur aldrei. | Diese Arbeit endet nie. |  |
4 Words: Verbs |
 | að fá e-m vinnu einhvers staðar | jdn. irgendwo unterbringen [Arbeit besorgen] |  |
 | að fá sjálfboðaliða til vinnu | Freiwillige für eine Arbeit anwerben |  |
 | að leggja mikla vinnu í e-ð | viel Arbeit in etw.Akk. stecken |  |
 | atv. að minnka við sig vinnu | seine Stunden reduzieren [Arbeitszeit] |  |
 | að ráða sig í vinnu | eine Arbeit annehmen |  |
 | að spara sér mikla vinnu | sich viel Arbeit sparen |  |
5+ Words: Others |
 | Allt sem þú vinnur ekki þýðir aukna vinnu fyrir mig. | Alles, was du nicht arbeitest, bedeutet Mehrarbeit für mich. |  |
 | Eftir vinnu fóru þeir á fjöll. | Nach der Arbeit machten sie sich in die Berge auf. |  |
 | Ég fer til vinnu á fastandi maga. | Ich gehe mit leerem Magen zur Arbeit. |  |
 | Ég get ekki aðlagað mig svona hratt frá vinnu yfir í frítíma. | Ich kann nicht so schnell von Arbeit auf Freizeit umschalten. |  |
 | Ég get ekki lengur unnið þessa vinnu. | Ich schaffe diese Arbeit nicht mehr. |  |
 | Ég get unnið þessa vinnu aukalega (með öðru). | Diese Arbeit kann ich nebenbei tun. |  |
 | Ertu á því að honum takist að finna sér nýja vinnu? | Meinst du, er schafft es, einen neuen Job zu finden? |  |
 | Hana hefur ekki vantað í vinnu að fráteknum tveimur dögum í janúar. | Abgesehen von zwei Tagen im Januar war sie jeden Tag in der Arbeit. |  |
 | Hann er búinn að slíta sér algjörlega út á vinnu. | Er hat sich völlig überarbeitet. |  |
 | Hann er í námi og stundar auk þess enn þá vinnu. | Er studiert und geht daneben noch jobben. |  |
 | Hann er í óttalega leiðinlegri vinnu. | Er hat eine schrecklich langweilige Arbeit. |  |
 | Hann fékk vinnu sem kranastjóri. | Er fand Arbeit als Kranfahrer. |  |
 | Hann gerði hlé á vinnu sinni til að borða morgunmat. | Er unterbrach seine Arbeit, um zu frühstücken. |  |
 | Hann hafði ekki vinnu og lifði af launum frá félagsþjónustunni. | Er hatte keine Arbeit und lebte von der Fürsorge. |  |
 | Hann hefur enga vinnu sem stendur. | Er hat momentan keine Arbeit. |  |
 | Hann kemur til okkar eftir vinnu. | Nach Feierabend kommt er zu uns. |  |
 | Hann ræður ekki við þessa erfiðu vinnu. | Er taugt nicht für diese schwere Arbeit. |  |
 | Hann útvegaði henni þessa vinnu. | Er hat ihr diese Arbeit verschafft. |  |
 | Hann var reyndar veikur, en fór samt sem áður til vinnu. | Er war zwar krank, aber er ging trotzdem zur Arbeit. |  |
 | Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! |  |
 | Honum var hrósað fyrir vinnu sína. | Er wurde für seine Arbeit gelobt. |  |
 | Hún fékk syni sínum vinnu hjá eigin fyrirtæki. | Sie hat ihren Sohn in der eigenen Firma untergebracht. |  |
 | Hún var í peningahraki þótt hún hefði vinnu. | Sie war in Geldnot, obwohl sie Arbeit hatte. |  |
 | atv. Sömu laun fyrir sömu vinnu! | Gleicher Lohn für gleiche Arbeit! |  |
 | Systir mín er með vinnu. | Meine Schwester hat einen Job. |  |
 | Um hvers konar vinnu er hún að tala? | Von was für einer Arbeit spricht sie? |  |
 | Umferðinni var beint aðra leið vegna vinnu í götunni. | Der Verkehr wurde wegen Straßenarbeiten umgeleitet. |  |
 | Við höfum of mikla vinnu núna. | Wir haben jetzt ein Übermaß an Arbeit. |  |
 | Yfirmaðurinn minn drekkir mér stöðugt í vinnu. | Mein Chef deckt mich ständig mit Arbeit ein. |  |
 | Það er óhjákvæmilegt að gera sig óhreinan á þessari vinnu. | Es ist unvermeidlich, dass man sich bei dieser Arbeit schmutzig macht. |  |
 | Þessa vinnu getur þú sparað þér, ég er að vinna verkið. | Diese Arbeit kannst du dir schenken, ich mache sie schon. |  |
 | Þetta kostar okkur mikla vinnu. | Das kostet uns viel Arbeit. |  |
 | Þú hefur skilað góðri vinnu. | Du hast gute Arbeit geleistet. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að bjóða sig fram til lítis metinnar vinnu | sich für eine niedrige Arbeit hergeben |  |
 | að bjóða sig fram til vinnu | sich zur Arbeit melden |  |
 | að slíta sér út á vinnu | sich überarbeiten |  |
 | atv. að standa sig ekki í vinnu | am Arbeitsplatz versagen |  |
 | að vera á kafi í vinnu | mit Arbeit überhäuft sein |  |
 | að verða sér út um peninga með vinnu | sich durch Arbeit Geld verschaffen |  |