|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wenn
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wenn in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: wenn

Übersetzung 151 - 200 von 210  <<  >>

IsländischDeutsch
NOUN   das Wenn | die Wenn/[auch] Wenns
 edit 
SYNO   sobald | sowie | wenn | falls ... 
Ef þetta batnar ekki, þá fer ég.Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich.
ef á þarf halda {adv}wenn es nötig sein sollte
ef fram heldur sem horfir {adv}wenn es wie erwartet weitergeht
Þegar ég hugsa almennilega út í það, þá vil ég alls ekki koma með!Wenn ich (es mir) richtig überlege, will ich gar nicht mitkommen!
Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir.Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da.
Ef ég hefði vitað það, þá hefði ég beðið.Wenn ich das nur gewusst hätte, dann hätte ich gewartet.
Þegar ég á prófið baki verður fagnað.Wenn ich die Prüfung hinter mir habe, wird gefeiert.
Ef ég bara yrði ekki vinna svona mikið!Wenn ich doch nicht so viel arbeiten müsste!
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega.Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
Ef ég stytti aðeins þarf ég ekki svona mikið pláss.Wenn ich ein wenig raffe, brauche ich nicht so viel Platz.
Þegar ég vil læra, loka ég mig helst af.Wenn ich lernen möchte, schotte ich mich am liebsten ab.
Þegar ég stend á tánum, get ég horft yfir þann sem stendur fyrir framan mig.Wenn ich mich auf die Zehenspitzen stelle, kann ich über meinen Vordermann hinwegsehen.
Ef mig misminnir ekki ...Wenn ich mich nicht irre ...
Ef ég hef ekki rangt fyrir mér ...Wenn ich mich nicht irre ...
Mig minnir tíminn byrji klukkan níu.Wenn ich mich nicht irre, beginnt die Stunde um neun Uhr.
Ef mér skjátlast ekki ...Wenn ich mich nicht täusche ...
Ef mér skjátlast ekki, þá situr faðir þinn þarna fremst.Wenn ich mich nicht täusche, sitzt da vorn dein Vater.
Ef mig misminnir ekki gerðist þetta í lok október.Wenn ich mich recht erinnere, passierte es Ende Oktober.
Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið.Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen.
Ef ég teygi mig þá rétt ég upp með hendinni.Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin.
Þegar ég er búinn vinna, fer ég í sund.Wenn ich mit der Arbeit fertig bin, gehe ich zum Schwimmen.
Ef ég bara vissi, hvenær hann kemur.Wenn ich nur wüsste, wann er kommt.
Ef ég á vera hreinskilinn líkar mér alls ekki við nýju kirkjuna.Wenn ich offen sein soll, gefällt mir die neue Kirche gar nicht.
Ef ég væri ríkur, mundi ég ferðast mikið.Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen.
Ef ég hef tíma, hringi ég í þig.Wenn ich Zeit habe, rufe ich dich an.
Ef ég sef of lítið, kem ég engu gagni.Wenn ich zu wenig geschlafen habe, bin ich zu nichts zu gebrauchen.
Ef þið hefðuð verið heima í gær, hefðum við heimsótt ykkur.Wenn ihr gestern zu Hause gewesen wäret, hätten wir euch besucht.
Þegar þið farið yfir götuna verðið þið passa ykkur.Wenn ihr über die Straße geht, müsst ihr aufpassen.
Þegar ráðist er á mann verður maður verja sig.Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren.
Þegar maður styttir brotið 2/4 með 2, fær maður út 1/2.Wenn man den Bruch 2/4 mit 2 kürzt, erhält man 1/2.
Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur.Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro.
Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum.Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge.
Þegar maður elskar, er tilveran miklu fallegri.Wenn man liebt, ist die Welt viel schöner.
Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar.Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht.
Ef minnið svíkur mig ekki ...Wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht, ...
Ef minni mitt brestur ekki, þá var hann þar með.Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, dann war er dabei.
Ef minnið svíkur mig ekki, þá hef ég séð myndina einu sinni áður.Wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt, habe ich den Film schon einmal gesehen.
Ef mér skátlast ekki hrapallega ...Wenn mich nicht alles täuscht, ...
Ef mér skjöplast ekki, ... [talm.] [ef mér skjátlast ekki]Wenn mich nicht alles trügt, ... [ugs.] [wenn ich mich nicht irre]
Ef einhvern tíma er tíminn, þá er það núna.Wenn nicht jetzt, wann dann?
Þegar einar dyr lokast þá opnast aðrar.Wenn sich eine Tür schließt, dann öffnet sich eine andere.
Ef þú þarf á hjálp halda getur þú leitað til mín hvenær sem er.Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie jederzeit über mich verfügen.
Þegar hún byrjar segja frá einhverju er hún óstöðvandi.Wenn sie ins Erzählen kommt, ist sie nicht mehr zu bremsen.
Ef þau kæmu núna, færum við saman út borða.Wenn sie jetzt kämen, gingen wir zusammen essen.
Bara hún væri heima.Wenn sie nur zu Hause wäre.
Ef þeir hafa sitt fram hækka launin umtalsvert.Wenn sie sich durchsetzen können, steigen die Löhne beträchtlich.
Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu.Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden.
Ef þau vildu það, gætu þau hjálpað okkur.Wenn sie wollten, könnten sie uns helfen.
Þegar hún hefur tíma, grípur hún gjarnan í góða bók.Wenn sie Zeit hat, greift sie gern zu einem guten Buch.
Ef pabbi heyrir þetta, verða leiðindi.Wenn Vater das hört, gibt es Ärger.
» Weitere 7 Übersetzungen für wenn innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=wenn
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung