| Isländisch | Deutsch | |
| Í leikskólanum er mikið föndrað. | Im Kindergarten wird viel gebastelt. | |
| Í kennslutímum er hann oft annars hugar, þess vegna missir hann stundum af því sem sagt er. | Im Unterricht träumt er oft, deshalb verpasst er manchmal, was gesagt wird. | |
| Í grískri goðafræði er hafið persónugert i gegnum Poseidon. | In der griechischen Mythologie wird das Meer durch Poseidon personifiziert. | |
| Í Þýskalandi er fyrirferðarmikið rusl sótt einu sinni í mánuði. | In Deutschland wird einmal im Monat der Sperrmüll abgeholt. | |
| Í Þýskalandi er spergill oftast borðaður með nýjum kartöflum og skinku. | In Deutschland wird Spargel meist mit neuen Kartoffeln und Schinken gegessen. | |
| Í Þýskalandi er mikið bruggað af bjór. | In Deutschland wird viel Bier gebraut. | |
| Í þessu mannvirki er frárennslið hreinsað. | In dieser Anlage wird das Abwasser geklärt. | |
| Í sumum löndum er fíkniefnasmygl dauðasök. | In manchen Ländern wird für Drogenschmuggel die Todesstrafe verhängt. | |
| Í svefniherberginu okkar er ekki kynt. | In unserem Schlafzimmer wird nicht geheizt. | |
| Þeir eru eitthvað að hrókera bak við tjöldin innan fyrirtækisins. | Innerhalb der Firma wird ein wenig hinter den Kulissen rochiert. | |
| Sér hver ögrun mun enda með stríði. | Jede Provokation wird in einen Krieg münden. | |
| orðtak Nú þykir mér skörin vera farin að færast upp í bekkinn. | Jetzt wird es des Guten zuviel. | |
| Nú verður mér nokkuð ljóst. | Jetzt wird mir einiges klar. | |
| Kroos mun á morgun verða lykilleikmaður þar sem Schweinsteiger verður tekinn úr umferð. | Kroos wird morgen der entscheidende Spieler werden, da Schweinsteiger zugestellt wird. | |
| Spáð er slyddu fremur en snjókomu. | Laut Wetterdienst wird es eher Schneeregen als Schnee geben. | |
| Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast. | Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen. | |
| Það er ekki gott að vita hver verður næsti forseti. | Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird. | |
| Maður hlýtur að mega spyrja! | Man wird ja wohl noch fragen dürfen! | |
| Mér mun reynast þetta verk örðugt. | Mir wird diese Aufgabe schwerfallen. | |
| 18 ára verður fólk sjálfráða. | Mit 18 wird man volljährig. | |
| Það verður líklega rigning á morgun. | Morgen wird es wohl regnen. | |
| Plast aflagast þegar það verður fyrir miklum hita. | Plastik verformt sich, wenn es großer Hitze ausgesetzt wird. | |
| Súrkál er gert úr hvítkáli. | Sauerkraut wird aus Weißkohl gemacht. | |
| Svínakjöt er nú sem stendur selt á hagstæðu verði. | Schweinefleisch wird gegenwärtig zu günstigen Preisen gehandelt. | |
| Hegðun hans er skilgreind af lögreglunni sem hættuleg. | Sein Verhalten wird von der Polizei als gefährlich eingestuft. | |
| Þau hafa áætlað kostnaðinn lauslega, það mun kosta um 6.000 evrur. | Sie haben die Kosten grob überschlagen, es wird etwa 6.000 Euro kosten. | |
| Hún verður einhvern tíma góð móðir. | Sie wird einmal eine gute Mutter abgeben. | |
| Hún mun snúa aftur til heimaborgar sinnar að námi loknu. | Sie wird nach dem Studium in ihre Heimatstadt zurückgehen. | |
| Hún mun vísa okkur veginn. | Sie wird uns den Weg weisen. | |
| Spænska er einnig töluð í Suður-Ameríku. | Spanisch wird auch in Südamerika gesprochen. | |
| Liggur það fyrir hver verður eftirmaður hans? | Steht schon fest, wer sein Nachfolger wird? | |
| Það er mikið slúðrað um nýja nágrannann. | Über den neuen Nachbarn wird viel geredet. | |
| Hvenær verða greidd atkvæði um umsóknina? | Wann wird über den Antrag beschlossen? | |
| Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. | |
| Ef þú heldur áfram að vera svona óforskammaður farnarst þér illa. | Wenn du weiter so frech bist, wird es dir noch schlecht ergehen. | |
| Ef þetta batnar ekki, þá fer ég. | Wenn es nicht besser wird, dann gehe ich. | |
| Þegar ég á prófið að baki verður fagnað. | Wenn ich die Prüfung hinter mir habe, wird gefeiert. | |
| Þegar ráðist er á mann verður maður að verja sig. | Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren. | |
| Ef hún heldur svona áfram endar hún í ræsinu. | Wenn sie so weitermacht, wird sie noch in der Gosse enden. | |
| Sá sem ekur yfir á rauðu ljósi er sjálfkrafa myndaður. | Wer die Ampel bei Rot überfährt, wird automatisch geblitzt. | |
| Sá sem borðar of mikið, verður feitur. | Wer zuviel isst, wird dick. | |
| Hvað tekur langan tíma að ..? | Wie lange wird es dauern ... ? | |
| Hvað mun það taka langan tíma? | Wie lange wird es dauern? | |
| Hvernig eru jólin haldin hátíðleg í ykkar fjölskyldu? | Wie wird in eurer Familie Weihnachten gefeiert? | |
| Við höfum vilyrði yfirmannsins fyrir því að fjárheimildir okkar verði ekki skertar. | Wir haben die Zusage des Chefs, dass unser Budget nicht gekürzt wird. | |
| Verður veðrið gott á morgun? | Wird das Wetter morgen schön? | |
| Tekst henni að ná prófinu? | Wird sie die Prüfung schaffen? | |
| Hvar ætli hann sé? | Wo wird er wohl sein? | |
5+ Wörter: Verben |
| að láta e-n sýna sér hvernig e-ð er gert | sichDat. von jdm. zeigen lassen, wie etw. gemacht wird | |
5+ Wörter: Substantive |
| flæðisker {hv} | Schäre {f}, die bei Flut überschwemmt wird | |